TRANSLATION DEPARTMENT
Keeping in view of the growing popularity of Tibetan Medicine around the world and coming up of many literatures on this medical system on the market shelves, Men-Tsee-Khang realized the importance to provide an authentic information about Tibetan Medicine and thereby decided to come up with a solution and thus, this department was given birth in May 2001.
This department was first started with a team of three doctors (Dr. Thokmay Paljor, Dr. Passang Wangdu and Dr. Sonam Dolma) who were given the task to translate the 'Gyueshi' into English language. 'Gyueshi' is the fundamental text of Tibetan Medicine that is believed to be first drafted by the Senior Yuthok Yonten Gonpo in the 8th century B.C. and later edited in the 12th century by the Junior Yuthok Yonten Gonpo. 'Gyueshi' contains four Tantras which were written through one hundred and fifty-six chapters covering five thousand nine hundred verses.
Within a short span of seven years since its inception, this team came out with the first translated work of the first two Tantras 'The Root Tantra and The Explanatory Tantra'. The book was inaugurated on 6th July 2008 on the occasion of 73rd birthday celebration of His Holiness the Fourteenth Dalai Lama at the main temple in Dharamsala by Venerable Samdhong Rinpoche Lobsang Tenzin, the 'Kalon Tripa' chief of the Central Tibetan Secretariat.
This book was received with much admiration by the enthusiasts of this medical system that, even before the eclipse of two years, one thousand copies of the maiden publication was completely exhausted from the book shop. The second revised edition of 'The Root Tantra and The Explanatory Tantra' was published and one thousand copies of it were again made available on 23rd March 2011 in commemoration of the Golden Jubilee Celebration of Men-Tsee-Khang in exile.
The second translated work of this department is the 'The Subsequent Tantra' which is the last Tantra of the 'Gyueshi'. The book was inaugurated on 23rd March 2011 by His Holiness the Fourteenth Dalai Lama at Main Hall of Men-Tsee College on the Golden Jubilee Celebration of Men-Tsee-Khang, Dharamsala. One thousand copies of this translated work were printed. This department is receiving continuous appreciation from people from every corner of the world for these two wonderful translated books.
'The Oral Instruction Tantra' which is the third Tantra of the 'Gyueshi' is yet to be published and we are working to bring three volumes of books on this particular Tantra. As this part of the 'Gyueshi' deals with multitude of disorders and contains the biggest section of the 'Gyueshi', this obviously will take time to come down in a solid book form. However, we are working undeterred with full determination to make it possible and thereby, in few years, to come up with a set of five-volume books of English translated treatise of Tibetan 'Gyueshi'.
Along with the translation of the 'Gyueshi', we are simultaneously working on the translation of the Tibetan Medical Dictionary called 'Bodlug Sorig Tshig Zoe Chhenmo'.
In the passage of last ten years, few other doctors (Dr. Lobsang Tsultrim, Dr. Tenzin Lungrig, Dr. Tsering Thakchoe and Dr. Tenzin Nyima) joined this department and contributed immensely to the progress of the work but, however, had to leave this department due to other commitments. Presently, we are six Tibetan doctors (Dr. Sonam Dolma, Dr. Jamyang Dolma, Dr. Pema Tsetso, Dr. Namdol Lhamo, Dr. Norchung and Dr. Tenzin Choying) who were actively involved with the on-going translation work.
|